Valldemossa

 


ETIMOLOGÍA ADULTERADA.

Valldemossa.

Cierto es que la leyenda sobre la joven Mussa que enamoró al príncipe moro, es de indudable belleza y muy agradable. Aceptando numerosos ilustrados la etimología del nombre del pueblo. Pero (siempre hay un pero) resulta que antes de la época mora los aldeanos que habitaban este valle seguro lo identificaban de alguna manera. Las al-qaria o alquerías (pueblo, caserío), palabra de origen árabe, eran pequeñas comunidades rurales. Se cree que el origen del pueblo era una de estas alquerías fundadas en el valle por un noble árabe denominado Mussa o Muça, con los años ValldeMussa se convertiría en el actual nombre del pueblo. Si retrocedemos en el tiempo la localidad debía ser más reducida que en épocas musulmanas y cristianas, los individuos que formaban este asentamiento humano estarían realizando las tareas para garantizar una convivencia grupal. Es de sentido común. Sin lugar a duda, la agricultura, sus frutos, el cuidado de ganado, tanto el domesticado como sería el lanar aviar y bovino, como el salvaje, cabras y aves, ocuparía buena parte del tiempo a estas gentes. Algún nombre identificaría esta, más tarde, llamada al-qaria por los moros. Observamos que en árabe hispano contiene dos /yy/. Alqariyya, del árabe clásico (mas antiguo) qaryah. No confundir con “alcarria” de origen desconocido que significa terreno alto, raso y con poca hierba.




BALDER-MOXO-A, es composición iberovasca, con su primer nombre, BALDER que, junto a sus variantes, “balderna, baldama, y baldar” significa barrio, villorio, congragación. Le sigue otro nombre, MOXO, (Son Moxo, Moxeta) carnero, que con elipsis al final del primer término, BALDE(r), se verá reducido por hiato final de oa en /a/; BALDEMOX(o)a, que observando palatización de /l/ y la pronunciación fuerte de /x/, se representará como casi siempre en la grafía balear por doble /ss/; bal(l)demo(ss)a, VALDEMOSSA… “El villorio de los carneros”. Sin embargo, en las postales del siglo XIX y muchos documentos aparece con una sola ese (s). Esta lucha por mantener, dos o una “ese” no se aprecia en siglos anteriores, claro que tampoco es fácil acceder a crónicas, registros y certificados para poder comprobarlo fehacientemente. Esta obsesiva manía de cambiar los nombres propios debería castigarse, tampoco con la horca, pero casi casi.

En el REPARTIMENT, dentro de los límites de la sierra de Tramuntana se extendía el yuz’ de Musu y Bunyüla del conde del Rossellón: Buñola, Valldemosa y Deià.

Escribamos como lo escribamos, la belleza de esta localidad ilumina la Costa Nord y con razón mantiene tanta admiración por su historia moderna. El Archiduque encumbró a Mallorca en general y a Valldemossa en particular. O Valldemosa.


Tomeu Pizá.



Comentarios

Entradas populares de este blog

El origen de la lengua hablada.

Islas GIMNÈSIAS

Proponen salvar el catalán en Mallorca