Alcudia

 

ALCUDIA

Jaime II en 1325 fundó esta ciudad, recibiendo el título de Ciudad Fidelísima del emperador Carlos V. Sus excavaciones arqueológicas han convertido el yacimiento de La Alcudia en uno de los más importantes de España. Durante la época íbera ostentó la capitalidad de zona. Parece ser que su historia arranca en el año 70 a.C en que amurallaron la ciudad, cierto es que existen restos de naves romanas en su bahía. Jaime I otorgó plaza a los Caballeros de la Orden del Temple en Pollentia y unas tierras en las afueras de la actual Alcudia, a pesar de nombrar el asentamiento árabe (moro) el Rey volvió a llamarlo Alcudia al ser más común el uso de ese nombre. Aquello de San Jaime de Guiñent no sonaba nada balear. Todo ello nos hace pensar que los restos arqueológicos íberos tienen una importancia en su toponimia que debemos tener en cuenta y respetar. Es injusto conformarse con los datos musulmanes y los datos cristianos para arrancar desde una justa etimología que nos permita estudiar correctamente este étimo. Qudya que significa en árabe “colina” no es muy convincente, pues ya se ha comprobado en otras ocasiones como el artículo árabe “al” no puede condicionar el nombre a todo aquello que empieza por /al/ (primera letra del alifato).

La lengua ibérica no distingue entre oclusivas sordas y sonoras. La voz genérica que designa al cerdo es representada por /ti/ como asimismo por /di/, hallándose en este topónimo como en la población cercana a Pollentia, confirmando el importante vínculo porcino de la zona. Se comprueba que aparece la misma voz genérica que define al cerdo, /ti/. En esta ocasión el primer término será el que nos describirá la situación y propiedad del elemento. Así los berros (ferret) en Ferritges, berracos ya estériles, (Perret agurte) en Ferragut, cerdos de 6 a 7 meses (barbo) en Son Barba, cochinillos (xerarka) en Reixac, marranas que babean (kador ernal) en Cadernera, etc. Arkuda se traduce por “corpulenta”, hembra corpulenta, lo mismo que la “cerda madre”, o como bien se dice en mallorquín “trutxa”, sería el calificativo representativo de la cabaña porcina de este lugar. La composición es como sigue: 0Elipsis en el primer término, arkud(a)-ti-a, seguido del encuentro de dos consonantes /dt/. Diferentes en castellano, pero las mismas en ibérico. Resuelto, en /d/, arkudi-a, seguido de la alternancia r/l que de paso nos revela su nulo parentesco o alineamiento con cualquier parecido al árabe. Literalmente ALCUDIA, “las hembras de cerdo corpulentas”, o bien si se quiere, donde “las trutxas”. La voz íbera /kutin/, cerdito, o /kutto/, /kuttu/, nos confirma que la raíz -cud_ de nuestro topónimo es certera.

En la península encontramos varios topónimos íberos con el nombre de ALCUDIA, en concreto el más cercano en Elche, donde la cabaña porcina formó parte importante de su economía y sustento.

Tomeu Pizá (agosto 2024).

Fuentes: 
Sinto Conti -Bienvenido Mascaray - A. Galmés -J. Corominas - G. Rosselló - Mascaró - Alcover Moll y otros.





Comentarios

Entradas populares de este blog

Piquete en Puigpuñent

El origen de la lengua hablada.

Islas GIMNÈSIAS