¿ESPAÑOL O CASTELLANO?

La filología hispánica (también llamada filología española) es la rama de la filología que estudia la lengua y literatura españolas.


Cómo se puede ver, el idioma español está codificado en el ISO, EL CASTELLANO NO. Seguramente  porque no existe. Existe el español. En ninguna Universidad de España ni del resto del mundo se enseña filología del castellano, únicamente filología del español.

Entonces, ¿Por qué nuestros incultos políticos no paran de decir castellano en vez de español? Y sobre todo ¿Por qué los padres de la Constitución española pusieron que el castellano es la lengua del reino de España, si el castellano no existe?

Nadie enseña castellano NADIE.

ISO: Organización Internacional de Normalización 

ISO es una organización internacional independiente y no gubernamental. Reúne a expertos de todo el mundo para acordar las mejores formas de hacer las cosas. Desde la IA y la gestión de la calidad, hasta el cambio climático, las energías renovables y la asistencia sanitaria, nuestra misión es hacer la vida más fácil, más segura y mejor, para todos y en todas partes.



Son demasiadas preguntas que a los españoles nos quedan conocer los motivos en sus respuestas. El castellano (español) cuenta con codificaciones y códigos ISO específicos para su identificación y representación digital. El código principal para identificar el idioma es "es" (ISO 639-1) o "spa" (ISO 639-2/3). Para la codificación de caracteres (acentos, ñ), la norma clásica es la ISO 8859-1 (Latin-1). 

Aquí los detalles clave: Identificación de Idioma (ISO 639): ISO 639-1; Utiliza el código de dos letras "es" para el español, común en sitios web y software. ISO 639-2/3; Utiliza el código de tres letras "spa".

Codificación de Caracteres (ISO 8859): ISO 8859-1 (Latin-1); Define el alfabeto español, incluyendo diacríticos y la 'ñ', fundamental para Europa occidental. ISO 8859-15. Una revisión que incorporó el símbolo del Euro. Códigos de País (ISO 3166): ES es el código para España. 

Estamos de enhorabuena. El 7 de febrero 2024, la Agencia Española de Normalización (UNE) publicó la versión en español de la norma ISO 24495-1 de lenguaje claro:  UNE-ISO 24495-1:2024 Lenguaje claro. Parte 1: Principios rectores y directrices  ( https://www.une.org/encuentra-tu-norma/busca-tu-norma/norma/?c=N0072523 ).

La versión española mantiene la misma estructura y contenido que la norma ISO redactada en inglés, y esperamos que se replique pronto en otros países de habla hispana.

Sabemos, también, que ISO ya está trabajando en las partes 2 y 3 de la norma de lenguaje claro: una de ellas centrada en el ámbito jurídico ( ISO/AWI 24495-2 Plain language – Parte 2: Legal Writing and Draftin g [ https://www.iso.org/standard/85774.html ]); la otra, en el ámbito científico ( ISO/AWI 24495-3 Plain language – Parte 3: Science writing  [ https://www.iso.org/standard/86938.html ].

Hoy en día UTF-8 (Unicode) ha reemplazado mayoritariamente a las normas ISO 8859 al ser más universal, los códigos ISO 639 siguen siendo el estándar internacional para etiquetar el idioma español en documentos y aplicaciones.

Tomeu Pizá (abril 2026)





Comentarios

Entradas populares de este blog

Piquete en Puigpuñent

El origen de la lengua hablada.

Islas GIMNÈSIAS