Santa Eugenia - Ollerias

 Santa Eugenia


Esta localidad está situada muy cerca de Ollerias, seguramente debe su nombre a un motivo panegírico (hagiográfico), obligando a que la búsqueda de sus orígenes utilice una línea de investigación para analizar tan confusa raíz. Su gentilicio es más en base a épocas anteriores a la desagradable Conquista y lamentable reparto de tierras; al corresponder a Bernat de Santa Eugenia, que da nombre “moderno” al pueblo, pisoteando una vez más los étimos de la toponimia mallorquina, tan dados a ello, los del noreste peninsular, desde épocas de la Corona de Aragón hasta nuestros días. El Imperio Romano respetó los topónimos, los árabes, más de lo mismo. Sin embargo, el Reino de Aragón, antes de considerarse Corona, la Iglesia a través de los Obispos que sufragaron a Nobles y demás mercenarios en el asalto a Madina Mayurqa, nunca, hasta la fecha, han respetado los mínimos elementos de nuestra cultura. Actualmente resulta bochornoso los cambios de nombre en calles, plazas, montañas, torrentes y demás accidentes orográficos, geográficos, etc.

Se conserva un gentilicio más puro que el nombre actual “cristianizado” a golpe de espada, fuego y persecución hasta el mismísimo Castell d’Alaró. Hoy descubrí a mis 80 años que a los nativos de Santa Eugenia se les denomina “taujà, taujana y taujans) -taujanes (E)-



Jacinto Cortés dice, la composición de “taujas”, viene conformada por dau: variante de daugin. Con significado de prójimo, venidero, seguido de jasa: ocasión, o como mejor se advierte en su variante “jasain”, llevar en su seno. Por lo que satisfactoriamente nos encontramos en la definición dedicada a sus naturales como “los nuestros de al lado”, o “los cercanos”, evidentemente, refiriéndose a la descripción o al mote que recibieron de otro colectivo no muy lejano. Se sabe que la historia comienza en la Prehistoria, por los yacimientos arqueológicos (talaiot de planta circular en el yacimiento de Rafal, además, durante la época islámica, se constituyeron las alquerías de Benibahar y , siendo todos los pozos públicos de aquella época. El municipio había dependido administrativamente de Santa María del Camí hasta el siglo XIX (1845)



Parece ser que algunas familias del contiguo y primario Ollerias, decidieron trasladarse a corta distancia, donde el terrreno es mucho más propicio, y así recibieron el nombre de “taujas”… los de al lado. Con toda lógica, cabe aceptar este gentilicio por su claro sentido común. Lamentable, que como nos tiene acostumbrado el egocentrismo de los conquistadores, al efectuar tanto cambio, crea confusión en todo estudio de lo que es ya historia. Curiosamente, esta localidad tiene el único cementerio judío de la isla.

OLLERIES – Sta. Eugenia

Escribe Santi Conti: Topónimo de fáciles tentaciones etimológicas, y más aún, situado tan cerca de la zona de Marratxí, centro neurálgico de la cerámica y la labor del barro, pero que en este caso, la descripción del lugar pasará a ser otra. Los molinos harineros que posteriormente serían transformados, en buena parte, para la extracción del agua, nos evidencian, junto con los sembrados de cereales, que nos hallamos en una zona muy agrícola. Resulta curioso, y así está documentado, la facilidad de confundir o alternar , “ordi” y “zibada”, de forma natural, como si se estuviera hablando del mismo tipo de cereal, por tanto debemos tener en cuenta esta puntualización. Olho-eri-az, es la coposición a determinar, con olho, a vena, como el sustantivo, seguido del subjuntivo eri, forma indeterminada del verbo erin, sembrar, que recibe el sufijo -az con, … “los sembrados de avena”. Reducción del hiato ae en /e/, olh(o)eri-az, con palatización de /l/, ol(l)eriaz, Ollerias, que “desnormalizado” al plural foráneo del catalán, se transforma en -es. (El plural femenino mallorquín es -as). Está claro que Fabra dañó mucho al catalán, de rebote, los catalanistas, dañan mucho al mallorquín y menorquín, con gramáticas muy anteriores, y, como remate, al baléà.



Recientemente, en 1897, la inauguración del ferrocarril Santa María del Camí-Felanitx aportó vida y algo más de prosperidad a esta bonita y encantadora localidad de la comarca “d’es Pla de Mallorca”. Incomprensible adelanto que se eliminó de un plumazo como otras líneas ferroviarias de la isla.

Consigamos que se respeten y reconozcan nuestros étimos, en su mayoría íbero-vascos. Pese a quien pese. Que de llimosines, teníamos poco o nada. Ni nos visitaron hasta que descubrieron que en la isla existía riqueza fruto del trabajo y, arrasaron.


Tomeu Pizá (mayo 2026)


Comentarios

Entradas populares de este blog

Piquete en Puigpuñent

El origen de la lengua hablada.

Islas GIMNÈSIAS